财新传媒 财新传媒

阅读:0
听报道

好久没有更新这个几近荒芜的博客了。最直接的原因是我把那台敲出了绝大多数博文的电脑拆成了八块,分两次扔进了垃圾箱。但,最根本的原因是我和谷主一个多月前搬了到美国后我的第10次,谷主的第4次家。这一次搬家,我们卖掉了所有有人愿意买的家具,送掉了所有有人愿意要的物件,扔掉了所有装不进旅行箱的东西,那台电脑就是其中的一件。很多人都问我和谷主:为什么那么义无反顾?答案对我们其实简单得很:我们从来都没有过留在那个国家的念头,一秒钟都不曾有过。我们从来就没有讨论过是不是要离开的问题,一次都没有。

后来,就有了我和谷主坐在北京的电影院里看最新上映的国产电影,吃着多年来未曾吃过的甜爆米花(美国电影院里的爆米花都是咸的)。吃到第一口的时候,谷主的表情像个幸福的孩子。

那其实还是一家处处模仿美国的影院,当然,除了甜的爆米花,还有除了正在放的电影《金陵十三钗》。

我不喜欢这部电影。不是因为它不好看,或者情节不好,或是演得不好。恰恰相反,在电影院里的那两个多小时里,我看得非常入神。我紧张过,我愤怒过,我惋惜过,我祈祷过,可是我不喜欢这部电影。从电影院出来的时候,我只对谷主说了一句话:张艺谋不应该拍这部电影。

为什么?最简单的说是张艺谋糟蹋了一部应该不错的小说。我没有看过原著,我甚至不知道写书的人是男是女,也懒得去查 。但是从情节的很多细节可以看出这是一个精心构思过的故事,我甚至可以从电影很多其实没有处理的很到位的地方想象出原文,我在看电影的过程中就不止一次想,这个镜头比起(我想象中的)原文显得太苍白,太简单,太粗糙了。比如那位假神父给那些秦淮妓女做头化妆的那一场,比如那些妓女给女学生们弹琵琶唱曲的那段。甚至连那场床戏–一个有十几个妓女的故事没有床戏是难以想象的,更何况这场床戏从影片的开头就在铺垫—最后都拍成了可有可无的情节。但,这其实不是什么了不起的问题,有几个人能把电影拍得比原文更精彩?张艺谋最大的问题在于把整个故事拍拧了。

请问你看过电影后最能记住的场景是什么?恐怕不是十二个妓女决定替女学生去参加那场“庆功晚会”吧?恐怕也不是陈乔治挺身而出做第十三钗吧?如果我的感受和普通人感受差不多,多数人会记住的应该会是日本人强奸一个妓女,然后血淋淋杀死的那个镜头吧?是教导队的士兵用身体挡子弹炸坦克的那一场吧?是日本兵在教堂里疯狂追逐女学生的那一场吧?是妓女们扭动的臀部吧?

日本兵的残暴和中国士兵的勇敢恐怕不可否认也是那个小说中的元素,可是你看完这部电影后你就会发现,这些元素不可能是小说最想让观众或者读者记住的部分。日本兵的残暴甚至应该只是故事的背景,而佟大为的那个角色则勇敢善战大无畏的有点过度了。我甚至怀疑,这个角色是为了电影而放大的,并不是出自小说的原作者,因为这个角色和故事的其它部分有点不是很协调。

你看过这个故事,你就会感到作者其实是在重新诠释什么是内在和表象,什么是肮脏和纯真,什么是伟大和卑贱,什么是勇敢和懦弱,总之,什么是真正的人性。那12个妓女的行为,那个“汉奸”父亲的行为,陈约翰的行为,足以让你改变一切你对妓女,汉奸和懦弱男孩的假设和成见。甚至那个日本军官,都不是简单的可以用无情或者残酷来概括的。只是所有上面的这一切,张艺谋都只是应付差事般的展现给了观众。张艺谋放大了简单无聊的血腥,民族主义和一点点性的诱惑,却将故事细致微妙的东西丢给了观众自己去琢磨。用菜来比方吧,如果原小说是一条新鲜细嫩的鳜鱼,最适合清蒸才能吃出鲜味,张艺谋则是三下五除二硬把它做成了一盆水煮鱼。好吃吗?还是好吃的。可是当鱼肉滑过嘴边,你的味觉被辣味烫油覆盖的时候,你会惋惜,好好一条鱼就这么被糟蹋了。

好在我和谷主已经很久没有吃水煮鱼了,所以张艺谋这盆没用地沟油的水煮鱼还是给谷主和我解了一点馋,当然,还有那包甜的爆米花。

话题:



0

推荐

郭凯

郭凯

136篇文章 11年前更新

专注于中国和新兴市场国家问题的经济学者,哈佛大学经济学博士,专业方向为国际金融和中国经济。 如需转载本博客的任何文章(部分或者整体),请遵循以下原则: 1. 个人转载:只要注明出处,给出链接,且不对文章进行改变原意的修改,可以随意转载。 2. 任何不以盈利为目的的网站,论坛等公共媒体:只要注明出处,给出链接,且不对文章进行改变原意的修改,可以随意转载。但转载后,务必留言告知本人,并且本人保留对所转文章的所有权利,包含要求删除和修改所转文章的权利。 3. 任何其它媒体(包含所有以盈利为目的的网站和媒体):严禁任何未经本人允许的转载。并且,一般的预期是这样的转载需要支付稿费或者向本人指定的慈善机构捐款。

文章